「しゃんつける」

説明するのは難しい言葉なのですが、「平手で殴る」ことを「しゃんつける」と言えばいいのだろうか・・・

 

使用例

「そんげこど、ゆうでっと、しゃんつけってやろ」 => 「そんなことを言ってると、殴るぞ」

「しゃんつけで、やっさ」 => 「殴ってやるよ」

「ちょこっと、しゃんつけらんばねな」 => 「ちょっと、殴ってやらないといけないな」

とこんな感じなのですが、ちょっと翻訳しにくいです。

同じような言葉で「ごんぐりつける」もありますし、「ぶんなぐる」という言葉も使います。

「しゃんつける」の方がソフトな表現でしょうか(笑)