「しゃんつける」
説明するのは難しい言葉なのですが、「平手で殴る」ことを「しゃんつける」と言えばいいのだろうか・・・
使用例
「そんげこど、ゆうでっと、しゃんつけってやろ」 => 「そんなことを言ってると、殴るぞ」
「しゃんつけで、やっさ」 => 「殴ってやるよ」
「ちょこっと、しゃんつけらんばねな」 => 「ちょっと、殴ってやらないといけないな」
とこんな感じなのですが、ちょっと翻訳しにくいです。
同じような言葉で「ごんぐりつける」もありますし、「ぶんなぐる」という言葉も使います。
「しゃんつける」の方がソフトな表現でしょうか(笑)
