「はがのをに」


どうも私の田舎の方の会話ではこの「はがのをに」を省略して話すことが多いみたいなんですよね。
たとえば
「それを取ってください」と言う場合は「それ、取ってくんなせ」
「あなたは何処へ行ってたのですか?」というのが「おめ、どごいってらったんば?」
「何をうそついているんだよ」が「なに、てんぽこいでかんば」
「それはおいしいですか?」が「それ、うんめんが?」
「そっちに持っていってもらえますか?」が「そっつ、もってってくれっかね?」
「ここに入れてください」が「こご、いれでくんなせ」
「私のもの」が「おれがん」
「旅行に行きませんか」が「旅行いがねかね」
というように「はがのをに」を省略して話をすることが多いようです。
もちろん「はがのをに」を入れて話すほうが丁寧な話し方ではありますが・・・
戻る